李玉刚 - 《刚好遇见你》

 

 

 

 

오늘 포스팅할 노래는 李玉刚 - 《刚好遇见你》 이다 ! 

 

이 노래도 멜로디도 좋고 가사도 공부할만해서 hsk 공부하다가 잠시 쉬는 분들에게 듣는 것을 추천드린다.

 

 

https://youtu.be/aa2AhDaK_iY

 

 

《刚好遇见你》

歌曲:

我们哭了

우리는 울었어

我们笑着

우리는 웃기도 했지

我们抬头望天空

우리는 고개를 들어 하늘을 바라보기도 했지

抬头 [táitóu] 머리를 들다.

望 [ wàng ] (멀리) 바라보다

星星还亮着几

별은 여전히 빛나고 있어

颗 [ kē ] 알, 방울

: 一颗珠子 구슬 한 알

1亿颗星 1 억 개의 별

我们唱着

우리는 노래를 부르지

时间的歌

시간의 노래를

懂得相互拥抱

서로 껴안던 것이

到底是为了什么

무엇때문인지 비로소 이해하게 되었지

因为我刚好遇见你

왜냐면 우리는 딱 절묘한 시기에 만났거든

留下足迹才美丽

발자욱이 남겨진 것이 아름답고

留下 [liú‧xià] 남기다

足迹 [zújì] 족적

风吹花落泪如雨

바람에 꽃이 지고 눈물이 비와 같을 때

风吹花落 fēng chuī huāluò

: 바람에 꽃이 지다.

因为不想分离

헤어지고 싶지 않았기에

因为刚好遇见你

때마침 너를 만났기에

留下十年的期许

십년의 기약이 남았기에

期许 [qīxǔ] (앞날에 대해) 기대(하다).

期待 [qīdài] 기대(하다).

有什么值得的期待的吗? 对演员们的期许?

值得的期待 바람직한

值得的期待的 많이 기대해주셔도 될 것 같아요..

我会期待的

好期待哦!

如果再相遇

만약에 다시 마주친다면

相遇 [xiāngyù] 만나다. 마주치다.

我想我会记得你

나는 널 기억할거야

(x2 반복)

我们哭了

我们笑着

我们抬头望天空

星星还亮着几颗

我们唱着

时间的歌

才懂得相互拥抱

到底是为了什么

因为我刚好遇见你

留下足迹才美丽

风吹花落泪如雨

因为不想分离

因为刚好遇见你

留下十年的期许

如果再相遇

我想我会记得你

因为刚好遇见你

留下足迹才美丽

风吹花落泪如雨

因为不想分离

因为刚好遇见你

留下十年的期许

如果再相遇

我想我会记得你

因为我刚好遇见你

留下足迹才美丽

风吹花落泪如雨

因为不想分离

因为刚好遇见你

留下十年的期许

如果再相遇

我想我会记得你

 

'중국노래' 카테고리의 다른 글

[노래로 배우는 중국어] 小潘潘&小峰峰 - 学猫叫  (1) 2023.01.28

 

 

[노래로 배우는 중국어] 한국어가 나오는 중국 노래

 

萧全, 孙语赛 - 不仅仅是喜欢

 

 

萧全, 孙语赛가 부른 <不仅仅是喜欢>은 평소 제가 정말 좋아하던 중국 노래인데요

 

일명 고양이송(学猫叫, 고양이 소리를 따라해보자)으로 유명한 중국 100억 bj 펑티모도 마침 이곡을 불렀다고 하네요 👨🏻‍🏫

https://youtu.be/hNnOmvQIgQk

 
 
 
 
[노래로 배우는 중국어] 한국어가 나오는 중국 노래, 萧全, 孙语赛 - 

 

하지만 개인적으로.. 이 노래의 진가는 萧全, 孙语赛가 듀엣으로 부르는 원곡이라고 생각합니다

 

그럼 오늘의 곡을 탐구해보도록 하겠습니다 👎

女 여자:

你知道我对你不仅仅是喜欢

너도 알잖아 내가 널 좋아하는 것을

* 不仅仅 단지 - 일 뿐만 아니라 - 이기도 하다

你眼中却没有我想要的答案

근데 너의 눈속에는 내가 바라는 대답이 없어

这样若即若离让我很抓狂

이렇게 애매한 건 날 미치게 해

 

1)若即若离 이도 저도 아니다, 애매하다

ruòjíruòlí

한국말로 하면 밀당이라는 뜻으로 많이 쓰입니다

2)让~ 我~很~ 抓狂ràng wǒ hěn zhuā kuáng

抓狂 은 미칠 것 같다, 진저리가 난다

사역동사인 让 과 만나서 -> 날 미치게 한다

 

추가표현 :

要~了 는 막 - 하려고 하다 라는 뜻을 가진, hsk 도 많이 나오는 표현

이게 抓狂과 만나게 된다면?

我要抓狂了 : 진짜 미쳐버리겠네.

男 남자:

不知道该怎么说

뭐라고 말해야 할 지 모르겠네

心里面在想什么

마음 속으로 무엇을 생각하는지

闷骚的性格我

답답한 성격의 나 잖아

* 闷骚 mèn sāo는 man show 의 음역으로 츤데레랑 뜻이 가장 비슷한 중국의 신조어입니다.

약간 시크하고 말없고 츤츤거리는 느낌? 이라고 합니다

也很讨厌这结果

나도 이렇게 된게 너무 싫어

你看我的眼神

너도 내 눈빛을 보면

像是在把委屈诉说

마치 억울함을 호소하는 것 같을 거야

* 把~委屈 억울함을 诉说 호소하다

병음은 像是在把委屈诉说

xiàng shì zài bǎ wěiqu sùshuō

Hey baby 这都

Hey baby 이건 모두 내탓이야

* 这都怪我 모두 내 탓이다

真的真的舍不得你难过

정말 정말 네가 아파하는 것이 한스러워

*舍不得 -하길 아까워라는 뜻.

보통 离开랑 많이 쓰이며 헤어지기 섭섭하다, 아쉬워하다의 뜻으로 제일 많이 쓰입니다

추가표현 :

我舍不得离开你 너랑 떨어지기 아쉬워

女 여자:

不在乎别人怎么看

다른 사람이 어떻게 보는지 신경쓰지 않아

* 不在乎 대수롭지 않게 여기다

像我这种主动的女孩

나 같은 적극적인 스타일의 여자

越过暖昧需要多勇敢

애매한 단계를 넘는 것엔 많은 용기가 필요해

* 暖昧 모호하다

오늘의 TMI ! 썸타다라는 뜻으로도 쓰이는 暖昧

썸타는 걸 넘기고 사귀는 것까지 이르기에는 많은 용기가 필요해

难免左右为难

이러지도 저러지도 못하네

1) 难免 피하기 어렵다

2) 사자성어, 左右为难

사자성어

左右为难

이러지도 저러지도 못하다

진퇴양난의 뜻으로 쓰임

你知道我对你不仅仅是喜欢

너도 알잖아 내가 널 좋아하는 것을

你眼中却没有我想要的答案

근데 너의 눈속에는 내가 바라는 대답이 없어

这样若即若离让我抓狂

이렇게 애매한 건 날 미치게 해

No kajima

안돼 가지마

* 한국말의 정체 "가지마"였습니다.

중국 콘텐츠에는 한드의 영향인지 한국 음역 그대로 "가지마"라고 할때가 종종 있어요

男 남자:

你知道我对你不仅仅是喜欢

너도 알잖아 내가 널 좋아하는 것을

想要和你去很远的地方

너랑 멀리 떠나고 싶어

看阳光路上洒下了浪漫

햇빛이 쏟아지는 길거리에 낭만이 흩뿌려져 가득한걸 보면

 

* 洒 (물을) 뿌리다, 살포하다

当作我对你表白吧

내가 너에게 고백하는 것이라 생각해

*当作 여기다, 간주하다

이상 不仅仅是喜欢 1절까지였습니다 😺

원곡을 듣고 싶은 분들을 위해 링크 첨부합니다 !

https://youtu.be/j6Y8Px4Jnhc

+ Recent posts